Update and improve Greek(Ελληνικά)(el_GR) locale using Claude 3.5 Sonnet (#2716)

# Description

Leverage Claude 3.5 Sonnet from Anthropic, a cutting-edge LLM model, to
improve translation outcomes. In #2164, the previous use of Qwen2.5 7b
(a smaller and less advanced AI model) was an earlier attempt that may
have resulted in suboptimal quality and user experience. While relying
solely on LLMs for translation is generally not ideal, adopting a more
advanced model like Claude 3.5 allows us to address these earlier
limitations and ensures significantly better results, even for a
language I do not understand.

Furthermore, I also use the powerful frontier OpenAI GPT-4o and Google
Gemini-1.5-Pro for proofreading, and thoroughly examined and verified
line breaks to ensure accuracy and facilitate easier contributions and
improvements by others.

## Checklist

- [x] I have read the [Contribution
Guidelines](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-PDF/blob/main/CONTRIBUTING.md)
- [ ] I have performed a self-review of my own code
- [ ] I have attached images of the change if it is UI based
- [ ] I have commented my code, particularly in hard-to-understand areas
- [ ] If my code has heavily changed functionality I have updated
relevant docs on [Stirling-PDFs doc
repo](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-Tools.github.io/blob/main/docs/)
- [x] My changes generate no new warnings
- [ ] I have read the section [Add New Translation
Tags](https://github.com/Stirling-Tools/Stirling-PDF/blob/main/HowToAddNewLanguage.md#add-new-translation-tags)
(for new translation tags only)
This commit is contained in:
Peter Dave Hello 2025-01-17 03:20:22 +08:00 committed by GitHub
parent db945bc833
commit ee3496255b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

File diff suppressed because it is too large Load Diff