* Azerbaijani flag and dropdown item added
* Azerbaijani Language file Added
* AZ - ignore_translation.toml init
* AZ Translation Enterprise Edition Section
* Translation for Generic
* translation-az pipeline
* Translation for Analytics
* Translation for NAVBAR
* Translation for SETTINGS
* translation-az homepage
* Translation for #login
* Translation for (showJS)
* Translation for #showJS
* Translation for #PDFToWord
* Translation for #PDFToPresentation
* Translation for #PDFToText
* Translation for #PDFToHTML
* Translation for #PDFToXML
* Translation for #PDFToCSV
* Translation for #repair
* Translation for #pageLayout
* Translation for #pdfToSinglePage
* Translation for #pageExtracter
* Translation for #getPdfInfo
* Translation for #markdown-to-pdf
* Translation for #PDFToXML
* Translation for #html-to-pdf
* Translation for #PDFToHTML
* Translation for #PDFToText
* Translation for #PDFToPresentation
* Translation for #PDFToWord
* Translation for #PDFToCSV
* Translation for #url-to-pdf
* Translation for #pdfToImage
* Translation for #BookToPDF
* Translation for #PDFToBook
* Translation for #autoRedact
* Translation for #Add image
* Translation for #File to PDF
* Translation for (remove-image)
* Translation for (remove-image)
* Translation for (survey)
* Translation for (licenses)
* Translation for (printFile)
* Translation for (split-bysections)
* Translation for (overlay-pdfs)
* Translation for (split-by-size-or-count)
* Translation for (addPageNumbers)
* Translation for (adjustContrast)
* Translation for (autoSplitPDF)
* Translation for (scalePages)
* Translation for (removeCertSign)
* Translation for (removeAnnotations)
* Translation for (sign)
* Translation for (flatten)
* Translation for (extractImages)
* Translation for (merge)
* Translation for (view pdf)
* Translation for (pageRemover)
* Translation for (rotate)
* az Translation for replace-invert-color
* az Translation for addstamprequest
* Translation for (remove-image)
* Translation for #url-to-pdf
* Update messages_az_AZ.properties
* Update README.md
* Update README.md
* Update messages_az_AZ.properties
* Translation for #compress
* Translation for #Change permissions
* Translation for #remove password
* Translation for #pdfToPDFA
* Translation for #changeMetadata
* Translation for #merge
* Translation for #split-pdfs
* translation-az addpass
* translation-az watermark
* translation-az removeblanks
* translation-az compare
* translation-az certsign
* Translation for #pdfOrganiser
* Translation for #multiTool
* Translation for #multiTool
* az translation scannerimagesplit
* az translation ocr
* az translation fix
* az translation linebreak fix
* az translation linebreak fix
---------
Co-authored-by: Lucifer25x <lucifer25x@protonmail.com>
Co-authored-by: islamd7 <vusal04999@gmail.com>
Co-authored-by: Valida Rahmanova <validerehmanova04@gmail.com>
Co-authored-by: yusif043-bit <yusif.abbaszade.043@gmail.com>
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* Fix input files being overwritten by newly uploaded files
- Fix a bug that caused existing selected/uploaded files to be overwritten when a new input file is uploaded through input element.
- Add source property to change event to differentiate between uploaded files using input element and drag/drop uploads to avoid processing drag/drop files more than once, thus avoiding file duplication (file duplication resulting from copying drop/drop files to input files on each 'change' event).
* Dispatch and use file-input-change instead of change event for merging
- Dispatch "file-input-change" event after each "change" event in file upload, to notify other functions/components relying on the files provided by the \<input\> element.
- Use "file-input-change" instead of "change" event to display the latest version of uploaded files.
# FAQ:
- Why use "file-input-change" instead of "change" in merge.js?
= "change" event is automatically triggered when a file is uploaded through \<input\> element which would replace all the existing selected/uploaded files including the drag/drop files.
## Example:
Let's say that the user wants to upload/select the x.pdf, y.pdf and z.pdf all together:
- user selects "x.pdf" -> file selected successfully.
= selected files: x.pdf
- user drags and drops "y.pdf" -> file dropped successfully
= selected files: x.pdf, y.pdf
- user selects again using \<input\> "z.pdf" -> file selected succesfully overwriting selected files.
= selected files: z.pdf
* French translations for multiTool
* fix french translation invalidPasswordMessage/confirmPasswordErrorMessage
* french translation : reset/navbar.search/sign.saved
* fix my invalidPasswordMessage french translation :)
* Sign multiple PDF pages at the same time in the same location (#2008)
* Modifying the functionality of how the signature is added to all pages (#2008)
* Adding the functionality to reverse the addition on all pages and implementing buttons to navigate to the first and last pages (#2008)
* Multitool - Select multiple pages for rotation tool
* Multitool multi select delete feature
* Multitool multi select UI improvements and big fixes
* Multitool multi select select all and UI improvements
* Multi tool multi select, download selected, clean up and bug fixes
* Groundwork for multiselect drag and drop
* Multi select drag and drop finalised
* Update translation files
Signed-off-by: GitHub Action <action@github.com>
* Turn off select mode after multidrag
---------
Signed-off-by: GitHub Action <action@github.com>
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
Fix: Bored waiting button doesnt remove itself after processing (#2079)
hide bored waiting? button after request handling both success and error cases to properly hide the button.
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* Azerbaijani flag and dropdown item added
* Azerbaijani Language file Added
* AZ - ignore_translation.toml init
* AZ Translation Enterprise Edition Section
* Translation for Generic
* translation-az pipeline
* Translation for Analytics
* Translation for NAVBAR
* Translation for SETTINGS
* translation-az homepage
* Translation for #login
* Translation for (showJS)
* Translation for #showJS
* Translation for #PDFToWord
* Translation for #PDFToPresentation
* Translation for #PDFToText
* Translation for #PDFToHTML
* Translation for #PDFToXML
* Translation for #PDFToCSV
* Translation for #repair
* Translation for #pageLayout
* Translation for #pdfToSinglePage
* Translation for #pageExtracter
* Translation for #getPdfInfo
* Translation for #markdown-to-pdf
* Translation for #PDFToXML
* Translation for #html-to-pdf
* Translation for #PDFToHTML
* Translation for #PDFToText
* Translation for #PDFToPresentation
* Translation for #PDFToWord
* Translation for #PDFToCSV
* Translation for #url-to-pdf
* Translation for #pdfToImage
* Translation for #BookToPDF
* Translation for #PDFToBook
* Translation for #autoRedact
* Translation for #Add image
* Translation for #File to PDF
* Translation for (remove-image)
* Translation for (remove-image)
* Translation for (survey)
* Translation for (licenses)
* Translation for (printFile)
* Translation for (split-bysections)
* Translation for (overlay-pdfs)
* Translation for (split-by-size-or-count)
* Translation for (addPageNumbers)
* Translation for (adjustContrast)
* Translation for (autoSplitPDF)
* Translation for (scalePages)
* Translation for (removeCertSign)
* Translation for (removeAnnotations)
* Translation for (sign)
* Translation for (flatten)
* Translation for (extractImages)
* Translation for (merge)
* Translation for (view pdf)
* Translation for (pageRemover)
* Translation for (rotate)
* az Translation for replace-invert-color
* az Translation for addstamprequest
* Translation for (remove-image)
* Translation for #url-to-pdf
* Update messages_az_AZ.properties
* Update README.md
* Update README.md
* Update messages_az_AZ.properties
---------
Co-authored-by: NureddinFarzaliyev <nureddin.fa@gmail.com>
Co-authored-by: Lucifer25x <lucifer25x@protonmail.com>
Co-authored-by: islamd7 <vusal04999@gmail.com>
Co-authored-by: Valida Rahmanova <validerehmanova04@gmail.com>
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* Hide empty menus that don't match search criteria
- Hide empty menus (accordions/feature groups) that don't match search criteria.
* Expand menus automatically for matching search results
- Fix a bug where menus (accordions/feature groups) did not automatically expand on the homepage when search results matched.
---------
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* Update messages_ca_CA.properties
Partial Catalan Translation Contribution for Stirling PDF
Hi,
I’ve completed a partial Catalan translation for Stirling PDF, covering all strings up to the Pipeline section. I focused on maintaining consistency in terminology to ensure a smooth user experience in Catalan.
* Update messages_ca_CA.properties
Update on Catalan Translation Verification – Test 2 Passed
Hi [Developer’s Name],
I’ve now completed the verification for Test 2 and ensured that all keys in messages_en_GB.properties align with those in messages_ca_CA.properties. The files should now be fully synchronized with no missing or extra keys.
I’ll proceed to re-run the tests to confirm everything is in order.
Please feel free to review the updated pull request, and let me know if there’s anything further you’d like me to adjust.
Thank you for your support!
Best regards,
* Catalan Translation - Stirling PDF String Updates
Hi,
I have worked on the Catalan translation for some of the text strings in the Stirling PDF project. Attached are my contributions, which include the relevant strings for various parts of the system. I’ve made a few small adjustments to ensure the translation is as accurate and coherent as possible in technical contexts.
Changes made:
1. Translation of strings related to PDF manipulation tools (e.g., Add Watermark, Split PDF, etc.).
2. Adjustments of terms for better accuracy, such as using “Eliminar” instead of “Treure” or “Esborrar”.
3. Review of technical translations to ensure consistency, such as using “Nombre” instead of “Quantitat” for referring to the number of documents or pages.
Attached are the modified strings for your review:
• [Attach the modified strings file]
If you have any questions or need further adjustments, I’m happy to help.
Thank you for your attention and for all your work on the project!
Best regards,
* Catalan Translation - Stirling PDF String Updates
Hi,
I have worked on the Catalan translation for some of the text strings in the Stirling PDF project. Attached are my contributions, which include the relevant strings for various parts of the system. I’ve made a few small adjustments to ensure the translation is as accurate and coherent as possible in technical contexts.
Changes made:
1. Translation of strings related to PDF manipulation tools (e.g., Add Watermark, Split PDF, etc.).
2. Adjustments of terms for better accuracy, such as using “Eliminar” instead of “Treure” or “Esborrar”.
3. Review of technical translations to ensure consistency, such as using “Nombre” instead of “Quantitat” for referring to the number of documents or pages.
Attached are the modified strings for your review:
• [Attach the modified strings file]
If you have any questions or need further adjustments, I’m happy to help.
Thank you for your attention and for all your work on the project!
Best regards,
* Catalan Translation - Stirling PDF String Updates
Hi,
I have worked on the Catalan translation for some of the text strings in the Stirling PDF project. Attached are my contributions, which include the relevant strings for various parts of the system. I’ve made a few small adjustments to ensure the translation is as accurate and coherent as possible in technical contexts.
Changes made:
1. Translation of strings related to PDF manipulation tools (e.g., Add Watermark, Split PDF, etc.).
2. Adjustments of terms for better accuracy, such as using “Eliminar” instead of “Treure” or “Esborrar”.
3. Review of technical translations to ensure consistency, such as using “Nombre” instead of “Quantitat” for referring to the number of documents or pages.
Attached are the modified strings for your review:
• [Attach the modified strings file]
If you have any questions or need further adjustments, I’m happy to help.
Thank you for your attention and for all your work on the project!
Best regards,
* Catalan Translation - Stirling PDF String Updates
* 📝 Sync README
> Made via sync_files.yml
---------
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
* Update messages_ca_CA.properties
Partial Catalan Translation Contribution for Stirling PDF
Hi,
I’ve completed a partial Catalan translation for Stirling PDF, covering all strings up to the Pipeline section. I focused on maintaining consistency in terminology to ensure a smooth user experience in Catalan.
* Update messages_ca_CA.properties
Update on Catalan Translation Verification – Test 2 Passed
Hi [Developer’s Name],
I’ve now completed the verification for Test 2 and ensured that all keys in messages_en_GB.properties align with those in messages_ca_CA.properties. The files should now be fully synchronized with no missing or extra keys.
I’ll proceed to re-run the tests to confirm everything is in order.
Please feel free to review the updated pull request, and let me know if there’s anything further you’d like me to adjust.
Thank you for your support!
Best regards,
---------
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* Update 'ProcessExecutor.java' to use dynamic process limits from properties
* Move limits location out of 'application.properties'
* Rename 'SemaphoreLimit' to 'SessionLimit' and bundle with 'Timeout...' into one parent class
* fix signature logo not loading and add option to disable it
* Hardening suggestions for Stirling-PDF / fix-sig-logo (#2144)
Modernize and secure temp file creation
Co-authored-by: pixeebot[bot] <104101892+pixeebot[bot]@users.noreply.github.com>
---------
Co-authored-by: pixeebot[bot] <104101892+pixeebot[bot]@users.noreply.github.com>
* Update id_ID Translation and fix some grammars
* sync lines to fix build warning
* get back new line at end of file
---------
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* Implement Diff.js
* Compare feature - add service worker and improve efficiency for large files
* Compare - messages updated to be compatable with language packs
* Compare - Acknowledge Diff.js usage
* Add message warning there is no text in uploaded pdf to messages file
---------
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* fix a spelling mistake in a french message
n'importe quel fichier au singulier
* Translate "Remove Certificate Sign" to French
* french translation for pdfToPDFA.pdfWithDigitalSignature
* fix french translation for BootToPDF and PDFToBook
* Translate "Remove image" to French
* Translate "Split PDF by Chapters" to French
* fr translation : Popular => Populaire
* french translation for adminUserSettings.* messages
* french translation for session.expired
* length of card which was getting displayed on hovering is reduced
* issue #1818 solved
* issue #1818 fixed
* theme.css changed to previous code
* issue #1801 fixed
* navbar.html updated
* multi language fixed
* Add feautre group header fragment for homepage.
* Add feature group headers to feature groups.
* Style feature groups.
* Add collapsing/expanding functionality as well as a favorites section.
* Cards are now sorted in the order of update link > favorite > alphabetical on the homepage.
* Decrease space between section title and cards.
* Add filtering buttons and view options to homepage.
* Hide list view button in preparation for release.
---------
Co-authored-by: FiratUsta <ahmetfiratusta@gmail.com>
* fix: use gs to convert to pdfa and return output by reading file as bytes
* feat: update translation files for pdfToPDFA.credit
* Hardening suggestions for Stirling-PDF / fix_pdfa_conversion (#1908)
Switch order of literals to prevent NullPointerException
Co-authored-by: pixeebot[bot] <104101892+pixeebot[bot]@users.noreply.github.com>
---------
Co-authored-by: pixeebot[bot] <104101892+pixeebot[bot]@users.noreply.github.com>
* #1841
Signed-off-by: a <a>
* #1841 for watermark
Signed-off-by: a <a>
* #1869 and ensure naming
Signed-off-by: a <a>
---------
Signed-off-by: a <a>
Co-authored-by: a <a>
* Add image support to multi-tool page
Related to #278
* changes to support image types
* final touches
* final touches
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* Update translation files (#1888)
Signed-off-by: GitHub Action <action@github.com>
Co-authored-by: GitHub Action <action@github.com>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
---------
Signed-off-by: a <a>
Signed-off-by: GitHub Action <action@github.com>
Co-authored-by: a <a>
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: GitHub Action <action@github.com>
* Add image support to multi-tool page
Related to #278
* changes to support image types
* final touches
* final touches
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* final touches
Signed-off-by: a <a>
* Update translation files (#1888)
Signed-off-by: GitHub Action <action@github.com>
Co-authored-by: GitHub Action <action@github.com>
---------
Signed-off-by: a <a>
Signed-off-by: GitHub Action <action@github.com>
Co-authored-by: a <a>
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: GitHub Action <action@github.com>
* Add <br> when Bored Waiting Button Appears
* Added <br> below progress bar as well
* Removed <br>
Two <br> tags were added which were taking lot of space. I dynamically added space when needed.
* Fix the add file button on the multi-tools page.
* Fix a bug where the page numbers wouldn't be removed on page move on Firefox.
---------
Co-authored-by: kazandaki <ahmetfiratusta@gmail.com>
* Add a split button on top of the insert button in multitool viewer.
* Add placeholder splitFileButtonCallback method.
* Remove unused splitFileButtonContainer element.
* Add this binding to setActions for splitFileButtonCallback
* Add test log for adding separators.
* Add test log for adding separators.
* Remove test logs and add visual indicators to separators instead.
* Add splitting functionality to multi-tools.
* Prevent trying to split from index 0.
* Hide the split button for the first page to avoid confusion.
* Change the class name 'cutBefore' to 'split-before' to fall mroe in line with already existing classes.
* Add dummy methods for splitting and compressing documents.
* Remove form submission, begin work on client side splitting.
* Add client side document splitting.
* Add client side archiving for the split documents.
* Fix a bug that adds an empty page to splitted documents due to a sorting error.
* Add a 'Split All' button and the relevant functionality.
---------
Co-authored-by: kazandaki <ahmetfiratusta@gmail.com>
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* Added variables
* Added functionality to add font size and font type in both frontend and backend
* new changes suggested has been added
---------
Co-authored-by: Anthony Stirling <77850077+Frooodle@users.noreply.github.com>
* fix
* cleanups!
* fix
* fix for #1552 pipeline not accepting non pdfs
* fix for #1154 font not accepting numbers etc
* Update User.java
---------
Co-authored-by: a <a>
* Add PDF to WebP
* add swagger param
* back
* creates a custom image for Docker from pymupdf
* Converting with pdf2image and Pillow instead of pymupdf
* webp remove to pdf-to-img
* remove mupdf